大西北网3月11日讯 去年以来,民和回族土族自治县文广部门将群众喜爱的影视作品译制成土族语言,以加强对土族语言文化的保护。
据负责译制工作的民和县银龙文化旅游发展有限公司负责人邓西银介绍,去年,县文广部门从省文化新闻出版厅争取资金30万元,聘请当地土族人士,把《举起手来》、《红河谷》等抗战影视作品译制成土族语言,非常受土族群众的欢迎。今年从省文化新闻出版厅又争取了60万元资金,计划将动画片《熊出没》等动画片译制成土族语言。
土族是世居青藏高原的少数民族,总人口仅有20多万,原本只有语言而没有文字,随着社会的融合发展,土族语言文化的保护已经引起语言工作者的关注。http://www.qhnews.com/newscenter/system/2015/03/11/011656602.shtml
(责任编辑:鑫报)