贝加莫大学里的一堂中国文学影视课

时间:2017-03-29 10:35来源:新华社 作者:罗娜 点击: 载入中...
    大西北网讯      坐落于意大利古城的贝加莫大学27日迎来特殊的客人。在能容纳百余人的讲堂里,学习中文的大学生与中国作家刘震云、青年导演刘雨霖展开一场关于中国文学和电影的对话。
 
    “什么是文学?我先在白板上写几个问题。意大利的同学如果能用汉语回答上来,下次去北京,我请他吃涮羊肉,”刘震云不同寻常的开场白引得同学们开怀大笑。
 
    问题由浅入深,从早饭吃什么、喝什么,到民族、战争、冲突……学生们踊跃回答,而看似没有关联的事情,事实上解释了文学和从事文学创作的重要意义。
 
    “大家在阅读文学作品的过程中会发现,各个民族在吃饭、喝水、谈恋爱这些事上的经历大致相同,而读过不同国家的文学作品就能了解别的民族。文学重视的是人类的‘相通',比如人类的情感,这正是防止冲突发生的最有效方式,”刘震云说。
 
    有学生问刘震云成为好作家的秘诀是什么?他的答案是成为作家之前要先成为数学家和哲学家。数学家就是在细节上富于逻辑性,哲学家有能力让整体故事架构和人物架构富于逻辑性。“二者结合在一起产生化学反应,才能创作出好的作品”.
 
    刘雨霖是刘震云小说改编的电影《一句顶一万句》的导演。这位从纽约大学电影学院毕业的“80后”新锐导演回顾了拍片的初衷。刘雨霖说,她想让那些被人们忽视的小人物的情感,能通过电影这个渠道表达出来。“那天纽约正下着大雪,我打了越洋电话给刘老师,用十分钟说服了他让我拍这部作品,打动他的应该是我对把这个故事讲好、讲出细节的笃定,为小人物说话的愿望”.
 
    谈起对好电影的理解,刘雨霖说好电影能让观众沉浸其中与剧中人物感同身受,忘记导演、演员、台前幕后的工作人员,忘记这是一部电影。
 
    贝加莫大学中文研究生马尔科·科克用流利的中文告诉记者,自己非常喜欢中国的文学作品,不过由于翻译、文化等原因,目前他看到的高质量中国文学作品还比较少。
 
    科克说,刘震云的书和电影让他对北京、上海以外的中国有了更加具象的认识。“中国现在发展这么快,可我们对这个国家知道的实在太少了。希望更多这样的作品被翻译成意大利语,这样意大利人就能更了解中国了,”科克说。
(责任编辑:陈冬梅)
>相关新闻
  • 【中国那些事儿】中国百万“河长”上任外媒:制度创新确保“
  • 黎巴嫩电视台播出中国电视剧
  • 中国总领馆举办庆祝土耳其儿童节联谊活动
  • “2017书香中国”全民阅读系列活动启动
  • “中国艺术拓展计划”在上海启动
  • “难忘的中国留学故事”征文活动在日本启动
  • 顶一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔线----------------------------
    推荐内容
    网站简介  |  保护隐私权  |  免责条款  |  广告服务  |  About Big northwest network  |  联系我们  |  版权声明
    陇ICP备08000781号  Powered by 大西北网络 版权所有  建议使用IE8.0以上版本浏览器浏览
    Copyright © 2010-2014 Dxbei Corporation. All Rights Reserved