书画家都有自己的“艺术简介”,应对各种需要,比如说参加展览、媒体宣传、同行交流、接待宾客等等,需要提供自己的身份信息和艺术资讯,有的还须翻译成外文。我也经常提供“艺术简介”,电脑中有备份,根据不同实际需要,适当做一些调整,但大都是提供一些必备的信息,如果事无巨细都要介绍,恐怕一张名片是容纳不下的。
每人情况不同,偏爱不同,提供“艺术简介”的方法也会有所不同,或繁或简,或详或略,只要实事求是,都是无妨的。但也会看到一些“艺术简介”,其自我介绍有些让人摸不到头脑,甚至感到不太靠谱。不久前,看到两份“艺术简介”,因为他们确乎是书法艺术界有名望的人物,造诣匪浅,所以不便照录他们的“艺术简介”全文,生怕有失厚道,也怕下次见面难免尴尬。反正对事不对人,就分别引用两人“艺术简介”中的四个字吧!一个说自己“精通古典”,一个说自己“精通外语”,都是一听就让人肃然起敬的。
我是77级中文系毕业生,对中国古典文化略有所知,至今每天清晨还在诵读一些古典名篇,只恨自己不是“幼儿学”,浩如烟海的中国古典文化,要想掌握一点皮毛也难,没想到人家居然“精通古典”!“古典”是什么概念?古代典籍、古代的典章制度、古典流传下来被认为正宗或典范的事物,不要说全部了,就算“精通”其中一项,也不太可能,哪怕是马一浮先生这样的大儒,也不敢出如此“狂言”吧?至于“精通外语”,更让我诚惶诚恐。我高中时的英语老师,是北外毕业的,未等到我们毕业,就被调到外交部,后来担任过驻巴西等四个国家特命全权大使,但记得他当时也坦诚地告诉我们,他学的是葡萄牙小语种,并没有说“精通外语”.“外语”即外国语言,有多少种?恕我孤陋寡闻,连有多少种都不得而知,遑论“精通”了。但又想,要精通所有的“外语”也不可能啊,真有这样的特殊人才,恐怕国家也不会允许他仅仅当一个书画家了。
我再次强调,这两位都是我熟悉的书画家,而且确实有成就。我只是纳闷,凭着他们的影响力,似乎用不着做如此过分的“宣传”呀!我想,或许连他们自己也不知道这样的表述,这一切都由“策划团队”负责,或者由代理的画廊代办的。这也是我国书画界当下的一个现实状况,一些书画家动辄效仿影视明星,开口闭口便是“我的经纪人”云云,一切事务他都无暇或者不屑打理,自有经纪人操办,似乎不是这样便不能说明他的“腕”有多大。
再坦率说一句,是否要写这篇“说话”,我也犹豫再三,写了,这两位仁兄看到后可能会有所不快;不写,又觉得连这样的事例都不发一言,那“老斯说话”还说些什么呢?
更何况,我觉得这样的“自我介绍”,不管是不是出于书画家自己的意愿,不管是不是让书画家自己过目,都是值得深思的。许多书画家的“艺术简历”,吹牛不上税,“人有多大胆,地有多大产”,什么话都敢于说,能够蒙得过不懂行的老百姓,但在稍有常识的人眼里,则难免成为笑柄。或许,这道理他们不是不懂,而是价值取向所决定的,在“相信”“不相信”“不相信并笑掉大牙”这三个选项中,或许最多的还是第一项,有人“信”.那么,他们所付出的“机会成本”并不大,收获则不容小觑。
然而,我还是想说,这样做,对“赤脚不怕穿鞋”的人来说,或许可以无所顾忌,但对已经功成名就的书画家而言,则何苦来着?
据《北京晚报》