台湾著名学者李敖先生在1979年所写的《且从青史看青楼》一文中说:“现在人称自己太太为‘内人',如果这位太太是’从良‘了的,倒真名副其实。原来唐朝称妓女叫’内人‘.
《教坊记》里说:’妓女入宜春院,谓之内人。‘张祜的诗说:’内人已唱春莺啭,花下傞傞轻舞来。‘都特指妓女。”他又说:“现代人向人介绍自己老婆是’内人‘的时候,无异于同时告诉别人自己是’龟公‘,是’大茶壶‘.两位男士互相介绍自己内人的时候,就同时是两只’龟公‘,两把’大茶壶‘.三人四人,五人六人,自然依此类推,不在话下。这些谑话,都因为古人将妓女’以充家用‘.”
河北大学教授刘玉凯先生在《出口成错》一书中据此得出结论:“这样说来,如今还有人故作高雅地称自己的夫人为’内人‘,真是天大的笑话!”汉语词汇都有一个演变的过程,唐朝称妓女为“内人”确实不错,但最初“内人”也确实用来称呼自己的妻妾。《荀子·法行》篇说:“曾子曰:’无内人之疏而外人之亲。‘”“内人”和“外人”对举,很显然,“内人”指家人。这是“内人”的本义,妻妾也是家人,正是由此引申,“内人”才用来指妻妾。《礼记·檀弓下》载:“文伯之丧,敬姜据其床而不哭,曰:’昔者吾有斯子也,吾以将为贤人也,吾未尝以就公室。今及其死也,朋友诸臣未有出涕者,而内人皆行哭失声。斯子也,必多旷于礼矣夫。‘”
敬姜是鲁国大夫文伯的母亲。文伯死后,朋友和臣僚还没有痛哭流涕呢,他的“内人”倒放声大哭起来,敬姜因此判断儿子生前一定薄于宾客朋友之礼。郑玄注解说:“内人,妻妾。”《孔子家语·曲礼子夏问》中的记载则更直接:“公父文伯卒,其妻妾皆行哭失声。”《孔丛子·记义》则如此记载敬姜的评价:“今死而内人从死者二人焉,若此,于长者薄,于妇人厚也。”由此可知,“内人”的称谓最初就是指妻妾。
唐朝称妓女为“内人”固然有之,但同时唐朝也称妻子为“内人”.全唐诗中录有黄滔《喜侯舍人蜀中新命三首(之三)》,尾句为:“内人未识江淹笔,竟问当时不早求。”黄滔赞扬侯舍人的文采堪比南朝着名文学家江淹,以至于妻子埋怨他为何“当时不早求”.这里的“内人”即指妻子,而不可能指妓女。
即使到了清代,仍然用“内人”来称呼妻子。《清诗别裁集》中录有吴嘉纪《内人生日》一诗:“潦倒丘园二十秋,亲炊葵藿慰余愁。绝无暇日临青镜,频过凶年到白头。海气荒凉门有燕,溪光摇荡屋如舟。不能沽酒持相祝,依旧归来向尔谋。”虽然生活艰苦但夫妻情深,描写得十分感人。赵翼也有《观家人腌菜戏成四十韵》一诗,其中吟咏道:“茹蔬贫宦惯,蓄旨内人工。”“旨”是美味的食品,这句诗夸赞自己的妻子擅长制作并储存美味的食品。
综上所述,把自己的妻子称作“内人”一点儿错都没有,而且不仅不是“故作高雅”,相反倒确实是古意盎然。据《现代快报》